秋風や眼中のもの皆俳句
And in romaji:
aki kaze ya ganchū no mono mina haiku
And English: "Autumn wind: the things on my mind, all haiku."
This is a haiku by Takahama Kyoshi. Today the weather almost felt like fall, so I wanted to choose a fall poem. It was a little hard to translate because there's not really a verb here: ganchū no mono is a noun phrase, and mina haiku just has an implied verb. I did finally come up with an English version that is all nouns. And I do sometimes get in that frame of mind when I'm outdoors, and everything does seem like haiku, just unwritten.
My vocabulary for today:
秋
あき
"autumn"

No comments:
Post a Comment